竹内まりやと中森明菜は真逆の解釈!切ない名曲「駅」の真実

幸せな曲が多い竹内まりやさん!いつも幸せなオーラに包まれている曲はとっても素敵ですよね♪そんなまりやさんには、切なくてちょっと「不思議な」曲もあるのをご存知ですか?2年前に別れてしまった二人の、すれ違いを歌い上げています。

幸せな曲が多い竹内まりやさん!いつも幸せなオーラに包まれている曲はとっても素敵ですよね♪

そんなまりやさんには、切なくてちょっと「不思議な」曲もあるのをご存知ですか?その代表曲が、「駅」という曲です。

2年前に別れてしまった二人の、すれ違いを歌い上げています。誰にでも起こりそうな、共感を呼ぶ歌です。そして、聞く人によって解釈が分かれる不思議な曲なんです!実は、この歌はまりやさんが中森明菜さんのために書き、それを中森さんの解釈でしっとりと歌い上げたのですが、のちにまりやさんのセルフカバーで自分自身でも「駅」を歌っています。この二人の、「駅」に関する解釈は正反対と言えるほどのものがあります。その波紋を呼ぶきっかけとなった部分はどこでしょうか。

歌詞の解釈が分かれる不思議な箇所は、ココ!

ではここで、解釈が分かれる部分となっている竹内まりやさんの「駅」の歌詞を見てみましょう!

歌い手中森明菜と、作詞竹内まりやはそれぞれ、どんな解釈?

takeuchi-mariya-eki

(出典:pixabayより)

歌詞の中の、「初めてわかるの痛いほど私だけ愛してたことも」を、みなさんはどうとらえましたか?中森明菜さんの解釈だと、「私だけがあなたのことを愛していた」、つまりあなたは私を愛してなんかいなかったのに、という解釈をして歌っていたそうです!

対して、実際に、竹内まりやさんが歌詞にこめた思いは、「痛いほどあなたは私のことだけを愛していた」、つまり彼がどれだけ自分のことを愛していたか、今になって身に沁みてわかったという想いを込めたと言われています!二人の解釈はほぼ真逆ですよね!日本語の面白さが出た解釈の違いだなと感じる部分です。両者の解釈は、それぞれ明菜さん、まりやさんらしいとも言えますね。この曲は、もしかしたら聞き手の心理状況で、聞こえ方が違ってくる歌なのかもしれません。

竹内まりやさんは、JALスペシャルプログラム 『Expressions』 の中でこんなふうに語っています。
二人の歌い手による、それぞれの「駅」。ぜひ、中森明菜さんバージョンも聞いてみてください!けっこう違います。

竹内まりやと、中森明菜の駅


この曲が最初は、中森明菜さんのために、竹内まりやさんが書いた歌だというのは、あまり知られていませんが、他にも多くの歌い手によってカバーされています。

1986年の、中森明菜さんの「CRIMZON」というアルバムが初出で、実はその中で10曲中5曲は、竹内まりやさんの書下ろしなんです!

その中にあった、「駅」を、山下達郎さんがシングルカットさせ、竹内まりやさんに歌わせたというエピソードがあります。他に徳永英明さんによるカバーなどもありますよ。

竹内まりやのオススメ記事はこちら

ラジオ音源で聞く!竹内まりやの意外な素顔とは…!?

竹内まりやの「元気を出して」この名曲が誕生したきっかけとは?

絶対幸せになれる竹内まりや結婚式ソング ベスト3♡

竹内まりやの「告白」は大人の道ならぬ恋を秘する一曲・・・?

気になったら、ライブで見てみよう!

竹内まりやさんの「駅」についてのご紹介、いかがでしたでしょうか。ぜひ、改めて聞いてみるとどんなふうに聞こえるか、ご自身の心理状況と照らし合わせて聞いてみると今後何度も楽しめる曲ではないでしょうか。

ぜひ、気になった方は、ライブで見てみてください!チケットキャンプでは、竹内まりやさんのライブのチケットを取り扱っています。ぜひ見てみてくださいね。

みんなのコメント
  1. 匿名 より:

    自分もこの部分、どっちなんだろうとこの曲を思い出すたびに思ってました。
    曲全体を通しても、両方成り立ちうるので。
    その上で、「私だけ(を)」という解釈(竹内)の方が深みがあるなーと思ってました。

  2. RN より:

    いや、明菜さんはそんな解釈で歌ってないですよ。少なくとも、本人がそんなこと言ったことはないはず。

    第一、日本語として変です。
    誰が歌っても、私だけ(を)愛してたことも、でしょう。

    お二人の解釈の違いは、そこではない部分にあると思いますよ。

  3. クレームゾーン より:

    当時、中森明菜さんがボーカルを極端に抑えて演奏を全面に出したアルバムにして発売したのがこのアルバムだったと思います。何を歌ってるのか、さっばりわからなくて苦情殺到し、通常盤をあわてて出したいわくつきのアルバムだったはず。山下達郎さんも激怒して解釈がワケわからん歌手だと非難してたのを思い出されます。

    • Coco より:

      山下レベルと中森明菜とを何故比較になるかな?此が先ず不思議。お若くいらしたら無理もありませんが。何十年単位で聞き直して下さい。専門家の話しや業界に造詣の深い方がたのご意見にも耳を傾けて下さい。竹内の楽曲提供で中森明菜が歌う「ミックジャガーに微笑みを」でも参考に聞いて下さい。それ程質の高い歌詞ではないが、歌唱力の高さに気づかれると思います。日本では美空ひばりの次(とは言えダイヤモンドとエメラルドの差はある)にくる類いまれな才能ある歌手といわれている。その次が天才宇多田ヒカルである、此が専門家の定評です。

  4. ヨコズナ より:

    歌詞全体から解釈してみましょう 彼:二年間から同じレインコートを着ている、歩き方から健康は変わっていない健康そうだが 眼差しは変わっている、電車の車内ではうつむいている 家庭を持っている 女性を愛していても伝わらなかった男 女性:彼を昔愛していた 彼の気持ちが判らなかった 心に傷が残る別れをしている 髪型が変わった 家庭を持っている 元気に暮らしている  このことから 落ちぶれていて新しい服を買えない貧乏な生活感が漂っていて疲れている彼を キャリアを積んでバリバリ仕事をこなして輝いている女性が哀れんでいる 一緒になっていたらもっといい暮らしができたのにね 彼を可哀想に思う歌では二のでしょうか と思う今日この頃です

  5. 匿名 より:

    何十年も明菜解釈でした
    が、ふと竹内解釈が頭をよぎりました
    年を取った自分の不遇な環境に涙です・・・

  6. からす より:

    まりやさんの歌を聴くと、私だけ(を)愛してたことも でしょうが
    改めて歌詞をよく見ると、私だけ(が)愛してたことも じゃないの? と思えたり。

    というのは、今になってあなたの気持ち初めてわかるの痛いほど というのは自分が愛されていたというように普通は解釈するんじゃないかな。そこまでは。
    つまり、私だけ(を)愛してたことを です。
    ところが、私だけ愛してたことも と「も」を使ってるということは別なことを表現していることになる。
    自分を愛してなかったのに、気持ちが痛いほどわかるというのは恋のバラードとしては矛盾するけど、「私だけ愛してたことを」というのを「私だけ愛してたことも」と書いてしまっただけ。と思えてしかたがない。

  7. YURA より:

    書いた本人は 私だけ(を)愛してたことも ということなんだろうけど、
    よくよく考えてみると、私だけ(が)愛してたことも という解釈のほうが妥当なんじゃない?
    私だけ愛してたこともを じゃないから。

    あなたの気持ち初めてわかるの痛いほど というのは自分を愛していたということでしょう。
    なら、もをつけて違うのを持ち出すのはおかしい。
    それに、私だけ(を)愛してた って、わかるものなのかな?

  8. 磯野山平 より:

    確かに、紛らわしいと言えば紛らわしい。しかし、「を」、なんですねぇ、これが。
    「が」だとすると、彼は、私のことを愛していないのに付き合っていた事になります。
    何故でしょう。それは彼女があまりにも彼に一途なので、その愛に応えてあげていたのです。自分を犠牲にして。その事が、別れて初めてわかった。今私は、彼に感謝の念を抱いる。その状況で、現在別の女性と暮らしている(もしかしたら今度は、いや今度こそ彼が愛しているかも知れないですよ)彼に対し、「後ろ姿がやけに哀しく」とは思わないでしょう。

  9. シマウマゾーン より:

    Youtubeで竹内まりやさんが歌っている『駅』を聴いて
    歌詞に違和感を感じました。
    私も「私だけ(が)愛してたこと(もわかる)」と解釈していたのですが、
    確かに「私だけ(を)愛してたこと(もわかる)」と歌っているように感じます。

    ジョニミッチェルの『リバー』と同じで
    彼は私のことだけを愛していたのに
    私はなぜもっと彼の愛を信じなかったのだろう
    と昔の自分を責めている詩だと思います。
    このサイトに記載の解釈を読んで納得しました。

    皆さんは納得しないかもしれないですが、
    「彼のせいで別れた…」のではなく
    「彼の愛を信じ切れなかった私のせいで別れた…」の方が、悲しみがより深く
    臨場感も出るのではないでしょうか。

  10. 匿名 より:

    聴く人の解釈で良いです。(を)(が)どっちでもいいわ!

  11. 匿名 より:

    この記事を読む前は、明菜さんの歌い方はとても切なくて暗いイメージですが竹内さんの歌い方は結構元気で明るい歌い方だったので???と思ったものです。

    私も「私だけが」と思っていました。

    「私だけが」であれば傷ついたのは「私」であり、「私だけを」なら傷ついたのは「彼」のほうでしょう。

    私が傷ついたのなら「今は元気だから気にしないでね」という気持ちで明るくてもいいような気がしますが、傷ついたのは彼であり、そのことに気づいたのなら、そして今の彼は電車の中でうつむいていて、しかも後姿も哀しく心に残るんですよね。
    なのにそんなに明るく歌っていいの?とも思います。

  12. 名無し より:

    この記事を読む前は、明菜さんの歌い方は切なくて暗いイメージなのに対し、竹内さんの歌い方はちょっと元気で明るい感じなので何でだろうと思っていました。

    わたしも「私だけが」と思っていましたので何でそんなに元気に明るく歌うのだろう?と思っていました。

    「私だけを」なんですね。

    でも、「私だけが愛していて別れた」なら傷ついたのは私であり、「今は別の人と一緒に元気に暮らしている」という気持ちなのだから明るく歌ってもいいような気がしますが、「私だけを愛していて別れた」なら傷ついたのは彼の方じゃないかな?
    そして彼は今電車の中でうつむいていて、後姿が哀しく心に残るのに明るく歌っていいの?という疑問が湧きます。

  13. 匿名 より:

    だいたい三大歌手の一人にに対し竹内だの山下ごときと敢えていわせてくれなさんな。歌詞がなってないものをよくもゴタゴタ言う事があるだけで馬鹿馬鹿しいとおもわんかのう。山下がどれだけのもんじゃ、竹内がなんぼの歌い手か先ずこのあたりから真面目に業界の専門家等々見識者の声に耳傾けたらどうですか。ひばり、中森明菜、宇多田ヒカルの代表曲いくつか研究してみてからの話し。竹内の明菜への楽曲提供で「ミックジャガーに微笑みを」聞けばわかる。歌唱力の格の違いが。大した事ない歌詞だが歌い手でこうも優れた音になるかと。

  14. ひげ坊主 より:

    いつ聴いてもいい曲ですね。切なさが胸に沁みます。
    そう、この曲のキーワードは「切なさ」ですね。
    いろいろあって、愛し合っていた二人が2年前に別れた。
    苦い別れ。
    駅で偶然見かけた彼は、以前と変わっていない。
    少し見栄を張って、「あなたがいなくても、私は元気よ!」と
    彼に当てつけたかったけど、できなかった。
    変わらないように見える彼に、前には感じなかった「寂しさ」を感じたから。
    電車のシートでうつむく彼。
    私だけを愛してくれていたのね。
    今の「日常」に彼も私も生きているけど、
    この思いは、いつまでも消えない。
    そう、私もあなただけを愛していた。

    こんなところで、どうでしょうか。
    男と女、人と人の関わりあいは、
    デジタルではない。
    愛しながら憎み、憎みながら愛する。
    愛し合っているのに、いや、だからこそ別れる。
    切ないなー!

    歌詞とメロディは同じなので、
    アレンジはあっても、訴えたい感情は同一。
    この曲の場合は、「切なさ」。

    中森明菜、竹内まりあ、どちらもそれぞれ胸に沁みます。
    個人的な好みは、断然まりあ!

  15. ぎゃ~ より:

    皆さんに喧嘩を売っているわけではないですが、個人的な所感。
    歌として発表したという意味でのオリジナルは明菜さんだけど、詩としてのオリジナルはまりやさんですよね。
    そしておそらく、達郎さんは歌手の立場で疑問を呈したのではなく、プロデューサーの立場で疑問を呈したわけですね。
    「歌が聞こえなけりゃ歌の意味がない」とまで言うと語弊はあるかもしれませんが。
    それでもって、最初の詩の意図は別として、明菜さんの解釈はこれはこれで、世界が出来上がっていますよね。
    あと、まりやさんがこれを歌っているのを聞いても、特に明るくは感じないです。
    まりやさんバージョンは”自己を持っている女性”の自嘲も含めた心の動きを語り、明菜さんバージョンは”今にも崩れそうなところを何とか持ちこたえる”中での心の動きを語っている、そう感じます。
    当方の文章表現が下手なのでうまく伝えられず、申し訳ありません。

  16. kazu より:

    この曲で中森明菜的解釈する人はかなり日本語能力が低いと思う。

    『わたしだけ 愛してたことも』の1フレーズではどちらとも解釈出来るが、
    その前の歌詞は
    『今になってあなたの気持ち はじめてわかるの、痛いほど』となっている
    つまり彼の気持ちが今になってわかる→わたしだけ『を』愛してたのは彼側以外はありえない
    今になって彼の気持ちがわかる→わたしだけ『が』彼を愛してたでは日本語として支離滅裂だし、彼の気持ちはどこいったんだ、と…

    更にもうひとつ前段階の歌詞も彼側の心情を描写しており、わたしだけ 愛してたはどこにかかってるのは明確

    この流れでわたしだけが愛してと解釈するのは解釈のひとつではなく単に国語能力が著しく低く行間も読めないだけですよ

    実際竹内さんも、わたしだけを愛してたの意味で書いており、だから前段階の詩は『いまになってあなたの気持ちがわかる』なんですよ。あなたの気持ちなのに次で、わたしだけが愛してたなんてありえない話ですね

コメントお待ちしております

内容に問題がなければ「コメントする」ボタンを押してください。